У Львівському видавництві вийде друком переклад книги Ернеста Гемінґвея

2677 0
Українською мовою книгу Ернеста Гемінґвея «Прощавай, зброє» переклав Віктор Морозов.
Фото: 24smi.org

Фото: 24smi.org

За місяць у львівському «Видавництві Старого Лева» вийде друком український переклад книги Ернеста Гемінґвея «Прощавай, зброє». Про це повідомляє арт-студія «Agrafka» на своїй сторінці у Facebook, які займалися художнім оформленням книги.

Українською відомий бестселер «Прощавай, зброє» Ернеста Гемінґвея переклав Віктор Морозов. Обкладинка книги продовжує серійне оформлення попередніх перекладів творів Ернеста Гемінґвея, які упродовж попередніх років виходили у «Видавництві Старого Лева».

Читайте також: В Україні з’явиться книжка про Моцарта зі Львова

Нагадаємо, торік у квітні «Видавництві Старого Лева» видало одразу дві книги відомого американського письменника Ернеста Гемінґвея. За кілька місяців у видавництві вийшов друком переклад збірки оповідань «Чоловіки без жінок»

Довідка

Ернест Гемінґвей — американський письменник та перекладач, автор книг «Старий і море», «І сонце сходить» («Фієста»), «По кому подзвін», «Прощай, зброє!», «Свято, яке завжди з тобою» та інших. Він любив полювання, мохіто та дайкірі, пригоди, своїх котів та жінок. І, звісно, писати. У його творах багато автобіографічного матеріалу, війни, любові. «Писати насправді дуже просто— казав він. Ти сідаєш перед друкарською машинкою і починаєш спливати кров’ю». 


Читайте також:
+
Щодня наша команда працює над тим, щоб інформувати Вас про найважливіше в місті та області. За роки своєї праці ми довели, що «Твоє місто» - це медіа, якому справді можна довіряти. Долучіться до Спільноти Прихильників «Твого міста» та збережіть незалежне медіа для громади. Кожен внесок має значення!