У львівському видавництві вийшла друком книга відомого французького письменника

1725 0
На презентацію перекладу французького роману «Ніжність» у Львів приїхав сам автор — Давід Фоенкінос.
Фото: moemisto.ua

Фото: moemisto.ua

У Львові, у межах фестивалю «Французька весна», презентували переклад книги «Ніжність» відомого французького письменника Давіда Фоенкіноса, яка стала найвідомішою роботою автора. На українську книгу переклала Ірина Серебрякова, а обкладинку створила Тетяна Омельченко. 

«Мій роман вперше переклали на українську мову, і це є 43 мова, на яку переклали мої твори. Це особливо приємно для мене, оскільки з Україною пов’язано багато спогадів, бо я був тут вже тричі, однак у Львові вперше», — розповів на прес-сніданку з журналістами автор книги.

«Ніжність» — глибока, витончена і несподівана історія про кохання та втрату. У Франції книга стала справжнім бестселером та вийшла загальним накладом понад мільйон примірників. 2011 року брат Давіда Стефан Фоенкінос екранізував книгу. Головні ролі у фільмі виконали Одрі Тоту та Франсуа Дем’єн.


Читайте також:
+
Щодня наша команда працює над тим, щоб інформувати Вас про найважливіше в місті та області. За роки своєї праці ми довели, що «Твоє місто» - це медіа, якому справді можна довіряти. Долучіться до Спільноти Прихильників «Твого міста» та збережіть незалежне медіа для громади. Кожен внесок має значення!