У «Видавництві Старого Лева» пояснили, чому продали права на публікації своїх книг росіянам

2988 0
Права на видання серії книжок придбало 22 країни, серед яких Японія, Франція, Іспанія, ОАЕ.
фото: ВСЛ

фото: ВСЛ

Львівське «Видавництво Старого Лева» продало права на публікацію книжок «Голосно, тихо, пошепки» і «Я так бачу» російському видавництву «Манн, Іванов і Фарбер» («МІФ»). Про це днями повідомив видавець та художник Ілля Стронґовський на своїй сторінці у Фейсбуку.

Після цього в соціальних мережах почали активно обговорювати рішення видавництва. Більшість користувачів обурені цим і вважають торгівлю з Росією неприпустимою. Водночас, як повідомили на сайті «Видавництва Старого Лева», їм важливо показувати, що український культурний продукт, а саме книжковий, – самодостатній і конкурентоздатний на всіх ринках.

«Популяризувати українську книжку – це добре. Популяризувати українську культуру – добре. І на ворожій території також. Така культурна боротьба і пропаганда. Ми не видаємо російські книжки і не популяризуємо їх, не відвідуємо територію Росії. Натомість хочемо, щоб українську книжку знали і визнавали скрізь, як і нашу державу. Така наша позиція», – йдеться у повідомленні.

Читайте також: Книга львівського видавництва ввійшла до колекції міжнародної дитячої літератури

Права на видання серії книжок творчої майстерні «Аґрафка» «Голосно, тихо, пошепки» та «Я так бачу» авторства Романи Романишин та Андрія Лесіва придбало 22 країни, серед яких Японія, Франція, Іспанія, ОАЕ. І, за словами представників видавництва, рішення продавати права на видання книжок російському видавництву «МІФ» було непростим, адже вони розуміли, що йде мова не про бізнес-стосунки, а про інші категорії.

«Цей крок ми сприймаємо як можливість продемонструвати наскільки сильним є український культурний продукт. У російському інформаційному колі насаджені стереотипи про Україну меншовартісну, недолугу, ні на що не здатну. А тут видання української книги, яка перемогла на багатьох конкурсах у світі, видана багатьма мовами, як свідчення того, що українська книжка крута», – додають на сайті. 

У видавництві не очікують, що вихід однієї чи кількох українських книг російською мовою переломить інформаційну війну з Росією, однак, на їхню думку, пропаганда культурою працює. 

Нагадаємо, що ці «Голосно, тихо, пошепки» і «Я так бачу» визнали найкращими в світі дитячими книгами Non Fiction у 2018 році.

 



Читайте також:
+
Щодня наша команда працює над тим, щоб інформувати Вас про найважливіше в місті та області. За роки своєї праці ми довели, що «Твоє місто» - це медіа, якому справді можна довіряти. Долучіться до Спільноти Прихильників «Твого міста» та збережіть незалежне медіа для громади. Кожен внесок має значення!