Українці вирішили боротись із іншомовними словами. Як долучитись?

7258 8
В Інтернеті з'явився сервісний сайт «Словотвір», що допоможе знайти оригінальні українські відповідники для запозичених з інших мов слів. Про це повідомляють на сайті Platforma.
фото: yak-prosto.com

фото: yak-prosto.com

«Чимало слів іншомовного походження у лексичному складі української мови відтворюють (транскрибують чи транслітерують) інтуїтивно і на власний розсуд , без жодних ортографічних чи ортоепічних норм (як-от, бріф, діджитал, тач-скрін, контент, кажуал, тайм лапс, копірайтер, хештеґ). Значна частина етранжизмів узагалі не транслітерована українською (mobile application, browser та інші)» , – йдеться на сайті проекту.

Щоб виправити ситуацію ініціатори проекту вирішили створити платфйорму колективного пошуку українських відповідників для іншомовних запозичень.

Усіх небайдужих автори «Словотвору» запрошують також долучатись до пошуку іноземних слів, що є часто вживаними в суспільстві, та питомих українських замінників для них.

Пропонуємо кілька іншомовних слів, та переклади цих слів на українську, які пропонують на сайті «Словотвір»:

селфі  - самчик

руфер - дахолаз

лайк - вподобати

боді-арт - тілопис

принтер - друкарка

 


Читайте також:
21 Березня, 2015 20:18
Володимир Тільки за! Це надзвичайно цікаво і тльки збагатшує мову. Можливо не всі слова приживуться. а щодо конкретних слів, от словом друкарка давно вже користуюся, років 20 напевно. Мене навіть здивувало, що воно комусь не відоме. У нас на підприємстві в усіх документах пишуть друкарка.Воно не похоже на англійску назву цього пристрою, але похоже на німецьку. Ось ще цікаве слово на фейсбуку були придумали "відподобати"))), шкода що вони його замінили, було весело. А щодо то того що не начасі, а що на часі?? Вам же істи, спати, дітей ростити криза ж не мішає? чи хтось оголосив голодування поки олігархи податки заплатять!?)))
21 Березня, 2015 18:10
ВіщийО Словами іноземного походження мова багатіє, а не бідніє. Важливо, щоб ми не втрачали теперішніх і повертали до обігу строукраїнські слова. А нові іноземні нехай приходять із-за кордону, якщо вони там виникли. Мені ця ідея не до вподоби. Може тоді відмовитися і від маси інших слів: кафе, аптека, джинси, автомат, фізика, філософія...? Їх сотні, якщо не тисячі. А світ багатіє й нашими словами. Наприклад всі у світі вживають слово "майдан". Причому не тільки стосовно подій в Україні. А щодо запропонованих конкретних прикладів "заміни", то вони викликали посмішку... Чому, скажімо, "самчик", а не "самець"? Не "друкарка", а "дручиль"? ))). Та й іменник "лайк", не можна замінити дієсловом "вподобати". Наприклад: "Він отримав сотні "вподобати"(лайків). Все це, на мій погляд, прояв не справжнього, а наївного патріотизму.
21 Березня, 2015 18:08
Сергей Велик и могуч украинский язык. Современная жизнь вносит свои новые слова и иногда не стоит лезть в это. Ксерокс, принтер стали слова синонимы и нефиг сюда сунуть друкарку, или как из шприца пытаются сделать штрикалку. И в то же время в обиход вводят импортные слова для которых есть наши синонимы. Надо взвешено подходить к таким изменениям.
21 Березня, 2015 18:01
Петро Вже проходили: пупорізка,шприкалка,паля,цурупалок та шедевр лексіки: танк - це міцнодуб!!!
21 Березня, 2015 17:56
Мирослав І ще поправте свій годинник, мій допис в 16-45 , а не 17-52.
21 Березня, 2015 17:52
Мирослав вирішили створити платфйорму колективного - а це що, як не борзописці, як редакція пропускає такі тупі помилки?
21 Березня, 2015 17:48
Шон побороли кризис, голод, холод, безработицу, олигархи платят дивиденды за захваченные рэкетом предприятия, индюки на заборах сидят - осталось заняться словоблудием
21 Березня, 2015 17:40
Серж На мій розсуд — це все Чахлики Невмирущі...
+
Щодня наша команда працює над тим, щоб інформувати Вас про найважливіше в місті та області. За роки своєї праці ми довели, що «Твоє місто» - це медіа, якому справді можна довіряти. Долучіться до Спільноти Прихильників «Твого міста» та збережіть незалежне медіа для громади. Кожен внесок має значення!