У столиці лікарка відмовилася обслуговувати дитину українською
У приватній клініці «Добробут» батько зіткнувся з відмовою на прохання говорити державною мовою.
Умовне фото
Умовне фото

16 березня, 18:59

Під час прийому лікарка відмовила надавати послугу через прохання перейти на українську. Медична мережа почала розслідування та вибачилася перед пацієнтами. Про це повідомив клієнт мережі Андрій Павленко.

За словами Павленка, під час прийому він попросив педіатрку розмовляти українською, оскільки його дитина не знає і не розуміє російської. Лікарка відмовила і, як стверджує чоловік, сказала, що у такому випадку не зможе надати послугу.

Після цього батько з дитиною покинули кабінет. Павленко описав ситуацію так: «Я не кажу про чистоту мови, я кажу про абсолютну чистоту язика від мови. Жодного українського слова. Увєрєнний чістий русскій язик».

На рецепції закладу на його звернення відреагували «без здивування» та запропонували обрати іншого спеціаліста. Павленко додав: «[Ресепшн] по завершенню прийому запитали мене: "Вам же тепер не потрібно, щоб з вами зв'язалися?" Чому вони це запитали? Бо, напевно, про ситуацію всі знають і керівництво нічого змінювати не буде».

У коментарі для «УП. Життя» директорка з корпоративних комунікацій мережі «Добробут» Ірина Навольнєва розповіла, що інцидент трапився у суботу, 14 березня, в одному з 20 медичних центрів. В той же день у мережі почали з’ясовувати обставини, зв’язалися з батьком, лікаркою та її керівництвом.

«Ми встановили, що лікарка-педіатриня на прийомі повідомила батькам маленького пацієнта, що не може описати стан дитини українською. Працівники рецепції вибачились, надали знижку та скерували до іншої лікарки підрозділу, яка провела консультацію», – зазначила Навольнєва.

У мережі додали, що робоча мова «Добробуту» — українська, а на прохання пацієнта можлива англійська. Ведення прийому «мовою ворога» є неприйнятним, лікарку запросили на дисциплінарну розмову та діятимуть відповідно до норм Кодексу законів про працю.

Навольнєва також наголосила, що компанія вдячна Павленку за розголос і перегляне алгоритми дій, щоб усі працівники дотримувалися українського законодавства та поважали державну мову: «Ми ще раз щиро перепрошуємо у батьків нашого пацієнта та тих людей, чиї почуття могла зачепити ця прикра ситуація».


Щоб отримувати актуальні новини Києва, підписуйтеся на наш Facebook.

«Твоє місто. Київ» – сучасне незалежне медіа європейської столиці. Ми пишемо про міську культуру, урбаністику, інфраструктуру, бізнес та людей, які змінюють місто на краще.


Підписуйтесь на наші соціальні мережі

Будьте в курсі останніх новин та ексклюзивного контенту. Слідкуйте за нами у соціальних мережах.

Коментарі

Поки що немає коментарів. Будьте першим, хто залишить свій відгук!

Читайте також

У «Софії Київській» при купівлі квитків помітили російську транслітерацію. В Заповіднику відповіли
Під час безготівкової оплати за вхідні квитки до Національного заповідника «Софія Київська» у банківських застосунках платників отримувач коштів відображається як MestoTorgovli. Із проханням пояснити ситуацію «Твоє місто» звернулося до керівництва заповідника.
Hero Image

20 лютого, 12:27

Під час оплати карткою за вхідні квитки на територію Національного заповідника «Софія Київська» у банківських застосунках платників отримувач коштів відображається російською мовою як «MestoTorgovli». Після запиту «Твого міста» адміністрація заповідника пояснила ситуацію та повідомила, що звернулася до АТ «Ощадбанк» для внесення змін у налаштування терміналів. У відповіді на запит у Заповіднику зазначили, що словосполучення «MestoTorgovli» не є офіційною назвою юридичної особи або ФОП...
Читати повністю
ArrowUpRightIcon

За підтримки:

Bosch Stiftung Logo

Розроблено:

Levprograming

За умови повного або часткового використання iнформацiї гіперпосилання на tvoemisto.tv є обов'язковим. Відповідальність за достовірність фактів, цитат, власних імен та інших відомостей несуть автори публікацій, а рекламної інформації — рекламодавці. Думка редакцiї може не збiгатися з думкою авторiв.

© 2026 "Твоє місто"