Львівський мовознавець пропонує замінити слово «Like» на «Вподобайко»
Львівський мовознавець, перекладач, автор англо-українських словників Тарас Береза запропонував свій переклад слів «like» та «unlike» для Facebook.
Фото: stuffpoint.com
Фото: stuffpoint.com

28 листопада 2014, 08:38

У коментарі Tvoemisto.tv він повідомив: «Не буду нічого видумувати: на «like» пропоную «вподобайку», на «unlike» – «не вподобати», – сказав він.

Нагадаємо, днями соцмережа Facebook замінила назву кнопки «unlike» з «Не подобається» на «Відподобати» в україномовній версії. Багато користувачів почали висловлювати невдоволення з цього приводу, тому зараз цю кнопку знову замінено на «Не подобається».

Зазначимо, Тарас Безера є автором таких видань: «Сучасний англо-український словник живої мови», Cловник англо–український навчальний до сніданку «Поласуймо англійською!», «Практичний англо-український словник фразеологічних синонімів», авторську серію «Інноваційні словники».

Підписуйтесь на наші соціальні мережі

Будьте в курсі останніх новин та ексклюзивного контенту. Слідкуйте за нами у соціальних мережах.

Коментарі

Поки що немає коментарів. Будьте першим, хто залишить свій відгук!

Читайте також

За підтримки:

Bosch Stiftung Logo

Розроблено:

Levprograming

За умови повного або часткового використання iнформацiї гіперпосилання на tvoemisto.tv є обов'язковим. Відповідальність за достовірність фактів, цитат, власних імен та інших відомостей несуть автори публікацій, а рекламної інформації — рекламодавці. Думка редакцiї може не збiгатися з думкою авторiв.

© 2026 "Твоє місто"