У Львові вийшов унікальний альбом життя Андрея Шептицького. Фото
У Львові світ побачив унікальний фотоальбом «Блажен той муж…» – до 150-річчя від дня народження митрополита Андрея Шептицького. Автор ідеї та керівник проекту Петро Мелень протягом двох років зібрав понад 300 світлин, щоб через них розповісти історію життя митрополита Андрея. Видання має на меті надихнути людину на вдосконалення та закликати її до роздумів.
фото: zik.ua
фото: zik.ua

13 серпня 2015, 13:20

Петро Мелень – автор ідеї та керівник проекту, директор видавництва «Манускрипт-Львів», де вийшла друком книга, – зізнався: ідею створити фотоальбом, присвячений митрополиту Шептицькому, він виношував уже давно. Таке видання йому пропонували підготувати ще до 145-річчя Андрея Шептицького. Однак з різних причин шлях від задуму до реалізації тривав сім років. І лише два роки тому Петро Мелень розпочав роботу.

Видавець зізнався, що на початку роботи дуже мало знав про митрополита Андрея, але у роботі добре вивчив біографію родини Шептицьких. Петро Мелень каже, що плідна робота над книгою почалася із Центрального державного історичного архіву у Львові, а точніше із знайомства із сестрою Дарією (Світланою) Турків Чину Св. Василія Великого.

Читайте також: Що побачать діти у новій книзі про митрополита Андрея

Альбом ще до виходу у світ благословив глава УГКЦ Святослав (Шевчук). Звернення блаженнішого, написане від руки, розміщене на перших сторінках видання. «На початку книги – звернення від єпископа і митрополита Івано-Франківського УГКЦ Володимира Війтишина. Також в альбомі розміщена «Пропам’ятна книга першого руско-народного паломництва въ Святу Землю» 1907 року із переліком усіх вірних, які разом із митрополитом подолали шлях в Єрусалим.

Цікавими будуть і листи сиріт до митрополита, де малеча називає його таточком, розповідає про велику любов і запрошує в гості» - розповіли розробники альбому.

Також команда вирішила вмістити у книзі лист митрополита до Гітлера, написаний 1942 року. Його можна прочитати у двох варіантах – німецькою і російською мовами. Упорядники спеціально не опублікували український варіант листа, адже єдиний переклад, який затвердили у КДБ, був російський.

Тексту у книзі небагато. Петро Мелень зазначає, що хотів,аби людина звернула увагу у першу чергу на світлини. Якщо ж її щось зацікавить, то детальніше вона може дізнатися про це із коротких розповідей.

Джерело: zik.ua.

Опублікувала Наталія Середюк

Підписуйтесь на наші соціальні мережі

Будьте в курсі останніх новин та ексклюзивного контенту. Слідкуйте за нами у соціальних мережах.

Коментарі

Поки що немає коментарів. Будьте першим, хто залишить свій відгук!

Читайте також

За підтримки:

Bosch Stiftung Logo

Розроблено:

Levprograming

За умови повного або часткового використання iнформацiї гіперпосилання на tvoemisto.tv є обов'язковим. Відповідальність за достовірність фактів, цитат, власних імен та інших відомостей несуть автори публікацій, а рекламної інформації — рекламодавці. Думка редакцiї може не збiгатися з думкою авторiв.

© 2026 "Твоє місто"