Твори українських письменників переклали англійською та видали у Штатах
Кошти на видання антології творів сучасних українських письменників надав державний американський грант.
Фото: geeklyinc.com
Фото: geeklyinc.com

15 січня 2018, 09:04

Есе, оповідання та вірші 15-ти сучасних українських письменників переклали англійською мовою та видали антологію у США. Збірка отримала назву «Біла крейда днів». Про це повідомляє gazeta.ua.

Упорядником антології став Марко Андрийчик, який викладає українську літературу в Колумбійському університеті Нью-Йорка. За його словами, антологію вирішили надрукувати, оскільки протягом 10-ти років українські письменники часто виступали перед американською публікою та зачитувли свої твори у Нью-Йорку та США. Для розуміння їх перекладали англійською мовою. Відтак накопичилось чимало текстів.

Читайте також: У Львові обиратимуть найкращий руклпис року

«Українська — одна з найбільш живих і рухливих літератур у світі. Водночас вона є однієї з найменш відомих англомовному читачу. Антологія показує як радянський, так і пострадянський період. Автори — з різних регіонів. Це добре показує культурне різноманіття України», — сказав про збірку американський поет і критик Ллойд Шварц.

Серед авторів Юрій Андрухович, який написав есе про Чорнобиль, Тарас Чубай із віршами батька Грицька Чубая та Олега Лишеги, Андрій Курков із уривком роману «Львівська гастроль Джиммі Хендрікса», у поетеси Любові Якимчук взяли вірші про Донбас – до і під час війни. Також у книзі представили твори Мар’яни Савки, Віктора Неборака, Андрія Бондара, Сергія Жадана, Тараса Прохаська, Василя Габора, Юрія Винничука, Олександра Бойченка, Софії Андрухович.

Кошти для видання збірки «Біла крейда днів» надав американський державний грант. Назвою антології «Біла крейда днів» став рядок із вірша Івана Малковича «Вечірня (гусяча) буколіка».

Підписуйтесь на наші соціальні мережі

Будьте в курсі останніх новин та ексклюзивного контенту. Слідкуйте за нами у соціальних мережах.

Читайте також

CityLife
ДТП на Кардачах у Києві: пасажирка Mercedes спростувала версію водія про те, що він знепритомнів
Вона також стверджує, що під час руху водієві зателефонували. Чоловік взяв телефон із панелі, нахилявся, щось шукав і фактично не дивився на дорогу.
Hero Image

15:46

Єдина пасажирка автомобіля Mercedes-Benz C300, який 5 червня влетів у підземний перехід у Солом'янському районі Києва та забрав життя чотирьох людей, розповіла про обставини поїздки. У коментарі ТСН Юлія Волковська, яка викликала таксі через застосунок, заявила, що водій Павло Плешивцев свідомості не втрачав, різко набирав швидкість та ігнорував її вимоги зупинитися. Обставини поїздки та дії водія перед аварією За словами пасажирки, на початку поїздки водій поводився спокійно та жартував, однак після виїзду на дорогу ситуація змінилася, і автомобіль почав маневрувати між іншими машинами...

За підтримки:

Bosch Stiftung Logo

Розроблено:

Levprograming

За умови повного або часткового використання iнформацiї гіперпосилання на tvoemisto.tv є обов'язковим. Відповідальність за достовірність фактів, цитат, власних імен та інших відомостей несуть автори публікацій, а рекламної інформації — рекламодавці. Думка редакцiї може не збiгатися з думкою авторiв.

© 2026 "Твоє місто"