18 квітня 2018, 12:39
18 квітня 2018, 12:39
У Львові, у межах фестивалю «Французька весна», презентували переклад книги «Ніжність» відомого французького письменника Давіда Фоенкіноса, яка стала найвідомішою роботою автора. На українську книгу переклала Ірина Серебрякова, а обкладинку створила Тетяна Омельченко.

«Мій роман вперше переклали на українську мову, і це є 43 мова, на яку переклали мої твори. Це особливо приємно для мене, оскільки з Україною пов’язано багато спогадів, бо я був тут вже тричі, однак у Львові вперше», — розповів на прес-сніданку з журналістами автор книги.
«Ніжність» — глибока, витончена і несподівана історія про кохання та втрату. У Франції книга стала справжнім бестселером та вийшла загальним накладом понад мільйон примірників. 2011 року брат Давіда Стефан Фоенкінос екранізував книгу. Головні ролі у фільмі виконали Одрі Тоту та Франсуа Дем’єн.
Коментарі
Поки що немає коментарів. Будьте першим, хто залишить свій відгук!
Читайте також
Контент
Рубрики
Розроблено:
Levprograming
За умови повного або часткового використання iнформацiї гіперпосилання на tvoemisto.tv є обов'язковим. Відповідальність за достовірність фактів, цитат, власних імен та інших відомостей несуть автори публікацій, а рекламної інформації — рекламодавці. Думка редакцiї може не збiгатися з думкою авторiв.
© 2026 "Твоє місто"




