Українці прагнуть озвучити кіно за нормами харківського правопису. Як долучитися?

2973 0
Українці прагнуть озвучити кінострічку братів Коен за нормами харківського правопису. Проект двох спільнот» Клясичний український правопис» і «Чарівний Ліхтар» має на меті відновлення та поширення традиційного українського правопису.
фото: filmforum.org

фото: filmforum.org

Своєрідною першою пташкою такої співпраці стане озвучування фільму братів Коен «Бартон Фінк». Наразі україномовного озвучення фільму не існує. Переклад картини власними силами підготувала спільнота «Чарівний Ліхтар, а команда КУП адаптує репліки персонажів під харківський правопис. Головний герой фільму – театральний митець – заговорить клясичною українською.

Картина отримала три «Золоті пальмови гілки» Каннського кінофестивалю, а також була номінувана на «Оскар» та «Золотий Глобус».

Допомогу в озвучуванні надасть студія звукозапису НеЗупиняйПродакшн, колектив якої посприяв минулому проєкту спільноти Чарівний Ліхтар – розширеної версії стрічки «Твін Пікс: Вогню, іди зі мною».

Вартість озвучування - 2500 грн. Тож команда запрошує усіх небайдужих якісного кіна з якісним озвученням підтримати проєкт:

Допомогти можна матеріально 4149 4978 5516 3954 (ПриватБанк)

Опублікувала Мар’яна Федина


Читайте також:
+
Щодня наша команда працює над тим, щоб інформувати Вас про найважливіше в місті та області. За роки своєї праці ми довели, що «Твоє місто» - це медіа, якому справді можна довіряти. Долучіться до Спільноти Прихильників «Твого міста» та збережіть незалежне медіа для громади. Кожен внесок має значення!