«Це вб'є український дубляж». Письменник про законопроєкт, що надає англійській мові статус міжнародної

1455 0
Президент України Володимир Зеленський подав до Верховної Ради законопроєкт №9432 «Про застосування англійської мови в Україні», який передбачає офіційно закріпити статус англійської як однієї з мов міжнародного спілкування в Україні. Зокрема, законопроєкт передбачає, що вже із 2027 року в українських кінотеатрах усі англомовні фільми будуть демонструватись мовою оригіналу із українськими субтитрами. Прозаїк, поет, есеїст, літературний критик, теоретик та історик літератури Тимофій Гаврилів розповів про можливі наслідки дії законопроєкту на українську мову та культуру.
Умовне фото

Умовне фото

Цей допис буде гострий. Комусь він не сподобається. Можливо, багатьом. Однак гострі речі не пишуться, щоб подобатися. Мова про мову. Знову про мову, зойкнете ви. Так, знову. Хоча, власне, про мову я висловлююся рідко. Я висловлююся мовою. Я в ній живу. Мова творить мене, я творю мову і творю мовою – насамперед художні тексти. Я розвиваю її, вона розвиває мене. Мова відкриває мені неймовірні світи, які я відкриваю читачам.

А тепер соковита цитата, яку я взяв у мого фейсбукфренда, неймовірно втішеного (а скільки вподобайок посипалося, до того ж не від останніх людей), тоді як я так само неймовірно засмутився. Отже, цитата:

«Іноземні фільми, мовою оригіналу яких є англійська мова (а нею, додам від себе, абсолютна більшість фільмів, що потрапляють до нас) демонструються у кіновидовищних закладах мовою оригіналу із субтитруванням державною мовою […] Частка таких фільмів 2025 року становить 50%, 2026-гоі – 75%, з 2027-го – 100%. Громадянам України у 2025–2027 роках надається грошова допомога на придбання квитків для таких фільмів».

Читайте також: Скільки українців дивляться вітчизняне кіно. Опитування

Це не має нічого спільного ні з США, ні з Великою Британією, ні з нашим курсом на Захід чи у світове співтовариство. Спільне це має винятково з нашими українофобами. Таку ідею могли вигадати лише (колишні) русифікатори, які ненавидять українську мову, але зі зрозумілих причин далі не можуть ось так відкрито, на рівні законодавства русифікувати. Це вб'є український дубляж, а разом з ним феєричний розвиток сучасної української мови, особливо розмовно-сленґової. З цією ідеєю наші українофоби носяться вже довго – з нею носився Петро Порошенко, пропонувавши свого часу зробити англійську другою державною (як не російська, то хай англійська). Цю ідею вже не раз висловлювали зелені. Чомусь наші уряди, чиновники, ініціатори подібних ідей, ні колишні, ні сьогоднішні не квапляться запозичувати західні стандарти – прозорість і підзвітність державного управління, незалежну судову систему, змагальний парламентаризм, належну оплату праці, не квапляться боротися з корупцією. Зате їм свербить боротися з українською мовою, хай таким підленьким чином, такими ідеями, загорнутими в нібито прогресивну обгортку. Бо що можна мати проти англійської? От ви маєте всі щось проти російської – то отримуйте англійську.

Так, англійська – лінґва франка сучасного світу. Так, знати і вчити мови – круто. Але ж у цих спробах йдеться абсолютно не про це. Йдеться про ноторичну українофобію й імперіалізм. Зауважте, імперіалізм, який несуть не Сполучені Штати чи Велика Британія, а наші мегакорупціонери і крадії. Якби йшлося про вивчення мов, мовне розмаїття, то облаштували б кінотеатри, де демонстрували б стрічки мовою оригіналу або певні сеанси в загальних кінотеатрах.

Авторська колонка є відображенням суб’єктивної позиції автора. Редакція «Твого міста» не завжди поділяє думки, висловлені в колонках, та готова надати незгодним можливість аргументованої відповіді.


Читайте також:
+
Щодня наша команда працює над тим, щоб інформувати Вас про найважливіше в місті та області. За роки своєї праці ми довели, що «Твоє місто» - це медіа, якому справді можна довіряти. Долучіться до Спільноти Прихильників «Твого міста» та збережіть незалежне медіа для громади. Кожен внесок має значення!